Жаргонизмы в русском языке

Опыт словарика

В реферат Даши Ядуты включен небольшой словарь, очевидно, составленный ею с помощью мамы, Анны Сергеевны. Мы сочли более удобным для читателей поместить этот словарик отдельно, как приложение к реферату. К сожалению, авторы не указывают, какие из слов они слышали в речи своих знакомых, а какие взяли из изданных источников. Целый ряд слов и выражений, включенных в словарик, не являются, строго говоря молодежными, а относятся к просторечию (треп, базар), воровскому жаргону, общему жаргону. Тем не менее все эти слова употребляются в молодежной речи и важны для правильного представления о ее составе. Мы не делали никакой правки в толкованиях – всякая информация о ненормированной речи ценна именно в своем первозданном виде.

I. Имена существительные

а) Слова, называющие людей:

Кореш, братан – друг, приятель.
Чувак – парень.
Кент – модный парень.
Марёха – девчонка.
Стрелочник – тот, на кого сваливают свою вину другие.
Дранка – девушка легкого поведения.
Синяк – алкоголик.
Чебурашка – человек с большими ушами.
Нарик – наркоман.

б) Оскорбительные наименования человека:

Редиска, козел, бивень, овца, кошелка, олень, жаба, клюшка, бубен, крендель, лось, свинья, баклан, дятел, ушлепок.

Из этого же ряда:

Зашуганец – забитый человек.
Лох – человек, которого легко обмануть.
Жмот – жадина.
Ротан – обжора.
Стукач – доносчик.
Трепло, трепач – болтун, врун.
Тормоз – плохо понимающий человек или человек с замедленной реакцией.
Кладовка – доносчик.

в) Пренебрежительные именования младших:

Салага, шелупонь, мелюзга.

г) Слова, называющие части тела:

Ласты – ноги.
Локаторы – уши.
Зенки – глаза.
Пасть, хавка – рот.

д) Существительные, которые трудно объединить в какую-либо группу:

Прикол – шутка.
Угар, коры – веселье.
Рамс – ссора, конфликт.
Стрела – драка.
Треп – болтовня, вранье.
Базар – разговор, болтовня.
Фигня – ерунда.
Гон – вранье.
Погоняло, кликуха – кличка.
Хавчик – еда.
Косяк, косячок – нечто, портящее вид; (в жаргоне наркоманов другое значение).
Облом – неожиданно плохой результат.
Чирик – десять рублей.
Вакса – водка.
Сэм – самогон.
Копыта – туфли на высокой платформе.
Филки, бабки, капуста – деньги.
Шмон – обыск.
Глюк – галлюцинация.
Отпад – нечто выдающееся.
Децил – мало, немножко.
Кропаль – еще меньше.

II.

Глаголы и глагольные формы

Второй по многочисленности в школьном жаргоне является группа глаголов. Следует иметь в виду, что иногда глагольное слово существует только в той форме, в какой его используют носители языка (жаргона), а в исходной форме имеет совсем другое значение. Например, в список включена словоформа не катит, форма инфинитива не отразит точного значения этого слова в жаргоне.

Балдеть – веселиться.
Вали – уходи.
Влипнуть– попасться.
Встрял – попал в неприятное положение.
Двигай, дергай – иди отсюда.
Достать – надоесть.
Дрейфить – трусить.
Дюзнуть – украсть.
Закосячить – испортить.
Запарить – сильно надоесть.
Кинуть – обмануть, подставить.
Лохануться – опростоволоситься.
Не катит – не подойдет.
Не словимся – не встретимся.
Обломиться – получить неудачный, неожиданный результат.
Оборзеть – обнаглеть.
Отвянь – отстань.
Отрываться – развлекаться, минуя все условности.
Офигеть – удивиться.
Офонареть – обнаглеть; сильно удивиться, быть в шоке.
Плющит (то же, что тараканит) – нездоровится.
Побриться – то же, что обломиться.
Подорваться – подскочить.
Пригорать, угорать – веселиться, радоваться.
Прикинь – представь себе.
Приколоться – подшутить, посмеяться.
Смойся – уйди.
Стучать – доносить.
Тараканит – см. плющит.
Таращиться – получать удовольствие.
Торчать – быть в полном восторге.
Точить – кушать, есть.
Тыркаться – болтаться без дела.
Уткнись – замолчи.
Хипповать – модничать.
Шифроваться – скрывать что-либо.

III. Слова, близкие к наречию

Прикольно, классно, класс, клево, потрясно, ништяк, улет, круто, угарно – выражение высокой степени качества, высокой оценки чего-либо.
Зашибись – лучше некуда.
Стрем, стремно – плохо.
Мраки – тяжело, ужасно.
По-любому – точно, обязательно.

IV. Имена прилагательные

Стремный – плохой, нехороший, некрасивый.
Крутой, классный, клевый – высокая степень качества чего-либо.
Бухой – пьяный.
Беспонтовый – нехороший.
Мастёвый – унизительное, оскорбляющее о человеке.
Дельный – предприимчивый.

Можно предположить, что малочисленность группы прилагательных объясняется тем, что каждое словечко жаргона уже несет в себе экспрессию, содержит оценку, поэтому в дополнительных «определителях» носители сленга не нуждаются.

V. Единственный случай использования слова,
по форме напоминающего числительное:

Кавырнадцать – много, неограниченное количество чего-либо.

VI. Фразеологизмы, бытующие в школьном сленге:

Фильтруй базар – следи за речью.
Залепи уши воском – не слушай.
Завали пасть (или застегни копыта, фонтан забетонируй) – замолчи.
Шевели помидорами (или булками, костылями, колготками) – иди быстрее.
По фене ботать – говорить на блатном жаргоне.
В натуре – по правде, в самом деле.
Я че, лысый? – я не хуже других.
Флаг в руки, барабан на шею – одобрение действия.
Не прогоняй мульку – не обманывай.
Синий хлам, убитый в сопли – очень пьяный.
Без базара – не подлежит сомнению.
Туши свет – полный кошмар.
Масть прет – удача.
Топчи поляну, биться будем – призыв к драке.
Лыбу давить – ухмыляться.
(У каждого) в голове свои тараканы – (у каждого) собственное мнение.

Жаргонизмы – слова или выражения, которые создаются и употребляются в небольших социальных группах, объединенных общим родом деятельности, положением в социуме и др. Они заменяют им общеупотребляемые слова. Жаргоны не относятся к языку литературному, их также называют лексикой ограниченного употребления. В современном языкознании выделяют следующие разновидности жаргонизмов:

1) Сленг – молодежный жаргон – соотносится с определенной возрастной категорией. Жаргонизмы этой группы – это своеобразная шутливая игра в словотворчество. Появление сленговой речи связанно с желание молодежи ярко и кратко передавать информацию: зачетка (зачетная книжка), стипуха (стипендия). К этой категории относятся и такие эмоционально оценочные слова, как класс, кайф, ржач и т.д.

2) Слова и выражения, характерные для людей определенной профессиональной сферы. Профессиональный сленг или жаргон: упрощенка (упрощенная система налогооблажения), продленка (группа продленного дня). Несомненно, данные слова не являются литературными и могут использоваться исключительно в разговорной речи. Известны жаргоны рыболовов, кинематографистов, спортсменов, компьютерный жаргон.

3) Арго – речь преступного мира, маргинальных закрытых групп.

Арготизмы – особо закодированные слова, понятные ограниченному, чаще асоциальному кругу людей (преступники, мошенники и т.д.).

Арготизмы больше других разновидностей жаргонизмов обладают вульгарной окраской: мокрушник, фраер и т.д. Многие из этих слов обладают неточным значением, которое варьируется в зависимости от контекста: малина (притон), козел (предатель), темнить (претворяться непомнящим), мять харю (спать). Арготизмы (язык «зоны») или лагерный жаргон зачастую вливаются и в повседневную речь, например: расколоться, стоять на шухере, бепредел и т.д. Данный вид жаргонизмов бытует исключительно в устной форме и не отражается в словарях, за исключением специальных изданий. Употребление в речи арготизмов указывает на низкий уровень речевой культуры.

Все жаргонизмы составляют пласт стилистически сниженной лексики.

Их употребление оправдано только в художественных произведениях для речевой характеристики представителей асоциальных групп. Человек культурный, бережно относящийся к языку, должен стараться избегать подобных слов и выражений в речи.

>Сленг и жаргон

Содержание статьи:
Что такое жаргон и сленг?Разница между сленгом и жаргономВиды жаргонаУпотребление в речи

Жаргонизмы и сленговые слова одно и то же?

Живой язык развивается, и сейчас жаргонные слова настолько вошли в нашу жизнь, что их употребление стало повсеместным. Радио, телевидение, газеты, журналы — везде можно заметить употребление нестандартной лексики. Ученые-лингвисты бросились изучать их и составлять словари, которые постоянно пополняются новыми словами и выражениями. Все чаще вместо «жаргонизмы» называют этот пласт лексики «сленговые слова».

Многие ученые-лингвисты придерживаются мнения, что это одно и то же. Так в Большом энциклопедическом словаре в определении авторы указывают, что «сленг — это то же, что и жаргон», но больше употребляется в англоязычных странах. Поэтому эти два слова — синонимы или взаимозаменяемые, поэтому вполне равноправные. Главное отличие в том, что «жаргон» пришло к нам из французского, и это слово выглядит грубовато, даже немного вульгарно. А слово «сленг» из английского, оно более мягкое и звучит очень красиво.

Есть и другое мнение, что жаргон — это более закрытая группа слов. Жаргонизмы употребляются в узких кругах социальных групп, которые стремятся обособиться от остальной языковой части. А сленг — это открытая группа, слова для которой черпаются из жаргонизмов, из обычной нормативной лексики и, приобретая новые значения, становятся общеупотребительными. Сленг употребляется повсеместно без социальных, возрастных и профессиональных ограничений. Данными словами пользуются не только молодые люди, но и люди старшего возраста, не только с криминальным прошлым, но и благопристойные, вполне интеллигентные люди.

Два разных мнения говорят о том, что этот огромный пласт лексики недостаточно изучен, постоянно меняется.

Но если отталкиваться от школьной программы, то слово «жаргон» и «сленг» — синонимы и могут употребляться равнозначно.

Виды жаргона

Различают несколько видов жаргона:

  • молодежный (жаргон школьников, студентов, панков, байкеров и пр.);
  • профессиональный (врачей, водителей, летчиков и пр.);
  • лагерный или арго.

Рассмотрим каждый вид подробнее.

Молодежный сленг

Молодежный сленг в сравнении с другими видами жаргона очень живой, в нем постоянно появляются новые слова, он популярен и широко распространен. Возраст носителей молодежного сленга — молодые люди до 30-35 лет. Это учащиеся (школьники, студенты) и представители разных направлений и движений (панки, хиппи, байкеры и т.п.). Примеры слов из молодежного сленга: бомбит (раздражает, вызывает злость), красава (молодец, умница), кэш (наличные), факап (неудача, провал).

Детальное рассмотрение и примеры — на странице молодежного сленга.

Профессиональный сленг

Это слова, которые можно услышать в речи людей той или иной профессии.

Они заменяют многие литературные слова. В какую область вы бы ни пришли работать так или иначе в вашу речь будут входить сленговые слова, относящиеся к данной профессии.

Например, врача: белочка — галюцинации пациента во время запоя; завести сердце — восстановить сердечный ритм после остановки; кесаренок — ребенок, который появился на свет в результате кесарева сечения и пр.

Или тех, кто занимается компьютером: айпишник — IP-адрес, баги — ошибки в программе, недоработки; комп завис — компьютер не отвечает на команды; линк — гиперссылка, кликать — нажимать мышку и пр.

Лагерный сленг или арго

Лагерным жаргоном (арго, воровским жаргоном) пользуются люди, поставленные в особые жизненные условия. В их словах отразился страшный быт мест заключения. Преступники, воры, бродяги пользуются засекреченным искусственным языком преступного мира: зек — заключенный, шмон — обыск, баланда — похлебка, вышка — расстрел, стукач — доносчик и пр.

Современный русский язык и жаргонизмы

Жаргонизмы появились в человеческой речи вместе с ее появлением. Как только человек научился говорить, в его словарном запасе стали проявляться слова, характеризующие его принадлежность к той или иной социально группе, объединенной общими интересами.

Как правило, речь отдельной социальной группы – будь-то студенты или работники угольной промышленности – отличается словами и выражениями, которые редко используются в обычном обществе и часто имеют искусственный и даже условный характер.

Слова-жаргонизмы используются для быстрой передачи информации людям, посвященным в определенную область. Зачастую они несут в себе примитивизм, который в узком кругу пользователей не страшен, а в широком не употребляется. При этом переход жаргонизмов в массовое использование может иметь негативный характер.

Жаргонизмы, которые представляю возрастные или профессиональные характеристики, имеют нейтральное влияние на русский язык. Они циркулируют в языке, используясь только определенными группами людей в определенное время. Не оказывают они негативного влияния и на носителей.

Существуют также жаргонизмы, употребление которых в культурном обществе не принято и даже запрещено. К таковым относится уголовный жаргон. Сегодня он активно проникает на страницы печатных СМИ.

К сожалению, современный русский язык практически не имеет цензурных рамок и переживает своего рода кризис. В 20-х годах прошлого века в него проникло множество слов из преступного жаргона. Сегодня в русском языке активно используются слова из языка наркоманов. Повсюду то и дело слышатся такие слова, как кайф, туса, крыша поехала и др.

Жаргонизмы неизбежно попадают в общество и находят свое проявление в печатных изданиях, на телевидении, в кино и литературе.

Анализ произведений современной русской литературы, пословиц и поговорок, позволяет четко проследить тенденцию использования жаргонных слов.

Следует также отметить, что русские писатели за последние годы не представили на суд читателей ни одного действительно стоящего произведения. По большей части литература конца 20-начала 21 века представлена детективами и любовными романами, не имеющими литературной ценности. Именно эти произведения наиболее ярко демонстрируют употребления арготизмов.

Чтобы услышать современный сленг не нужно прикладывать больших усилий. Достаточно включить любое радио и прислушаться к речи ведущих, именуемых сегодня ди-джеями. Появление на телевидении передач о мире преступности дало зеленый свет арготизмам из криминального мира. Такие жаргонизмы встречаются даже в названиях новых русских сериалов: «Катала». «Стукач», «Менты» и т.д.

Использование жаргона имеет свою эстетику. Его носители зачастую хотят казаться остроумными или грубыми, и всячески противостоять общепринятым нормам. Такие люди хотят казаться оригинальными и независимыми от мнения общества. Еще одна цель жаргона – приблизить вовсе небезобидные вещи к собственному условному миру.

Привлекательность жаргона всегда вызывала массу дискуссий. О.Б.Турбина, автор статьи о междометной функции жаргонизмов, основываясь на мнении Д.С.Лихачева. делает свои выводы. Она считает, что привлекательность жаргонных слов кроется в грубоватом остроумии, эпатирующей внешние нормы. Она определяет жаргон как выразитель особой идеологии, порой вульгарной и даже уголовной. Вместе с тем, Турбина отмечает, что использование жаргона способствует проникновению в жизнь человека понятий недостойных существовать. Таким образом, огрубляется не только язык, но и мировоззрение человека.

Говорите правильно Употребление слов Фразеологические обороты
Синонимы Техника речи Ударение Крылатые слова

Курсовая работа

Жаргонизмы в печатных СМИ

(на примере «Новой газеты»)

    Введение…………………………………………………………………….3

    Глава 1. Теоретическое освещение жаргонов в русском языке……………5

    1.1.Определение понятия «жаргон», «арго», «сленг»… ……….6

    1.2. Соотношение литературного языка и национального языка

    ……………………………………………………………………..

    1.3.Дифференциация жаргонов в общенациональном русском языке ……………………………………………………………………12

    Глава 2. Особенности использования жаргонизмов в языке газет ……………………………………………………………………………….14

    2.1. Ориентация языка газет на разговорность ………………………………………………………………………..….14

      2.2. Частотные жаргоны в языке газеты ……………………………………………………….………..….19

      2.3 Приёмы использования жаргонизмов в языке газет …………………………………………………………………….

    Заключение………………………………………………………….…….25

    Список используемой литературы………………………………..……..27

Введение

Актуальность исследования.

Социально-политические изменения российского общества, начиная с 90-х годов 20 столетия, в значительной степени трансформировали институт журналистики. Свобода слова и печати, отмена цензуры, идеологическое и экономическое расслоение общества, коммерциализация СМИ предопределили целый ряд тенденций в средствах массовой информации.

Одной из ярко-выраженных тенденций в языке и массовой коммуникации выступает активное вхождение в выступления журналистов, политиков, публичных людей таких лексических единиц, которые не входят в пределы литературного языка: просторечия, жаргонизмы, арготизмы, сленгизмы, вульгаризмы.

Данное явление соотносится с процессами демократизации, либерализации или коллоквиализации языка.

С одной стороны, расширение границ литературного языка является закономерным процессом, отражающим развитие языка в целом.

С другой стороны, в современных масс-медиа свобода слова и печати порою понимается создателями текстов как свобода от речевых норм, общепринятых культурных стандартов и уважения к героям публикаций.

Поэтому исследование феномена разговорности в СМИ является актуальной проблемой, имеющей множество аспектов – это соотношение литературной и нелитературной лексики, семантическое и стилистическое изменение жаргонов и арготизмов, проблемы речевой культуры и этики.

Жаргонизмы активно используются как в сильных позициях текста, так и в основной части. В газетных текстах жаргонизмы выполняют самые разные функции, главной из которых является экспрессивная.

Поэтому обращение к теме исследования «Жаргонизмы в печатных СМИ» – является весьма актуальным.

Объектом нашего исследования — современные тенденции развития языка СМИ.

Предмет исследования – степень и глубина взаимодействия языка СМИ и жаргонов в языке русского языка.

Целью настоящего исследования выступают структурные и стилистические особенности вхождения жаргонизмов в язык СМИ.

Данная цель предопределяет необходимость решения следующих задач:

  1. Обобщить теоретические подходы к социальным жаргонам и сформулировать собственное понимание дифференциации языка;
  2. Составить собственную картотеку, отражающую употребление жаргонизмов в газетных текстах;
  3. Попытаться охарактеризовать жаргонизмы в языке газет с точки зрения их семантики и стилистики.

    Материалом исследования выступают публикации в «Новой газете» за 2009 – 2010 год.

    Ведущим является метод описания, позволяющий наблюдать и систематизировать фактический материал. Используются также элементы стилистического анализа.

    Глава 1. Теоретическое освещение жаргонов в русском языке

Изучение жаргонов вызывает в настоящее время большой интерес, так как активно развиваются и сами исследуемые нелитературные языковые образования. В то же время в самой науке о жаргонах (жаргонологии, жаргоноведении) на теоретическом уровне ещё мало что сделано, несмотря на большое число монографических описаний конкретных жаргонов и на многочисленныелексикографические издания субстандартной лексики.

Д.И. Розенталь даёт определение жаргонизмам как языку отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда “потайной” язык), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям непосвященным.

1.1.Определение понятия «жаргон», «арго», «сленг»

Термины арго и жаргон имеют более длительную историю употребления в русском языке, чем сленг. Слово жаргон было заимствовано русским языком из французского в середине XIX века. Слово арго также заимствовано из французского и впервые появилось в романе Вс. Крестовского «Петербургские трущобы» (1866) в качестве варваризма. В лингвистический обиход оба слова проникают только к началу ХХ века, приходя на смену терминам условное наречие, условный язык, тайное наречие, тайныйязык, байковый язык, музыка и др., использовавшимся в XIX веке.

Слово сленг (реже – слэнг) начинает употребляться с середины ХХ века (в основном, в работах, посвящённых английскому языку). И. Р. Гальперин предлагает сленгом считать «ту часть словарного состава языка, которая, будучи противопоставлена литературному словарю, не содержит вульгаризмов, жаргонизмов, профессионализмов и диалектизмов».

Иными словами, под сленгом И. Р.

Гальперин понимает «живые факты словотворчества, прогрессивное явление в развитии и совершенствовании языка».

В. А. Хомяков подразделял сленг на общий и специальный и видел в нём основной компонент английского просторечия.

Г. А. Судзиловский сленг делит на общий (общеизвестный, общеупотребительный) и малоизвестный (узкоупотребительный), а лексику сленга — на просторечную (более многочисленную) и жаргонную.

С 60-х годов ХХ века термин сленг начинает употребляться и в русистике, наряду с обозначениями жаргон и арго. Остро ставится и начинает обсуждаться терминологическая проблема выбора между этими тремя словами, которая однозначно не решена и сейчас.

Одни авторы стремятся употреблять их в качестве полных синонимов, другие пытаются разграничить, иногда искусственно, значения этих трёх

терминов, поэтому представляется целесообразным сопоставление дефиниций терминов арго, жаргон, сленг в учебной и справочно-лексикографической литературе.

В учебных изданиях термины арго, жаргон, сленг обычно не различаются, и автор учебника просто отдаёт предпочтение какому-либо одному из них, например, Р. А. Будагов – жаргону, Н. М. Шанский — арго; М. И. Фомина определяет термины жаргон и сленг как синонимы, считая первый более предпочтительным вариантом, а к арго относит тайные язы-

ки.

Для авторов толковых словарей, энциклопедий и справочников характерно стремление разграничить дефиниции терминов арго, жаргон, сленг.

В толковом словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой

даны следующие определения: «АРГО — условные выражения и слова, применяемые какой-нибудь обособленной социальной или профессиональной группой, её условный язык. Воровское а.»

«ЖАРГОН — речь какой-нибудь социальной или иной объединённой общими интересами группы, содержащая много слов и выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных. Ж. торговцев. Воровской ж.».

Как видно, в словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой статья сленг отсутствует, а арго и жаргон имеют очень похожие толкования. Противопоставлены они только семами ‘язык’/’речь’, а также тем, что

условность (искусственность) хоть и может быть присуща жаргонам, но не является, в отличие от арго, их обязательным свойством.

А. Н. Булыко в своём словаре иностранных слов, в принципе, следует за словарём Ожегова и даёт следующие определения: «АРГО – особый язык какой-либо небольшой социальной замкнутой группы, отличающейся, главным образом, наличием слов, непонятных людям непосвящённым (например, воровское а.)» ; «ЖАРГОН – речь какой-либо социальной группы, насыщенная словами и выражениями, свойственными только этой группе и непонятными остальным людям (например, актёрский

ж., морской ж.)»; «СЛЕНГ – жаргонные слова или выражения в устной речи, характерные для людей определённых профессий, например, моряков, художников и др.» .

У А. Н. Булыко толкования также практически идентичны, за исключением того, что автор называет арго языком, жаргон – речью, а сленг – совокупностью жаргонных слов и выражений. Также у арго и жаргона, в отличие от сленга, отмечена непонятность для непосвящённых носителей языка.

О. С. Ахманова в словаре лингвистических терминов предлагает свои критерии разграничения этих терминов: «АРГО — то же, что жаргон; в отличие от последнего, термин арго лишён пейоративного,

уничижительного значения. Арго артистическое. Арго военное. Арго воровское. Арго картёжное. Арго профессиональное. Арго спортивное. Арго школьное»; «ЖАРГОН — язык, состоящий из более или менее произвольно выбираемых, видоизменяемых и сочетаемых элементов одного или нескольких естественных языков и применяемый (обычно в устном общении) отдельной социальной группой с целью языкового обособления, отделения от основной части данной языковой общности, иногда в криптолалических целях. В отличие от арго этот термин имеет пейоративное значение. Жаргон буржуазный. Жаргон военный. Жаргон воровской. Жаргон дворянский. Жаргон канцелярский. Жаргон морской. Жаргон спортивный. Жаргон фатовской. Жаргон смешанный. То же, что язык креольский» ; «СЛЕНГ. — 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску (особую лингвостилистическую функцию).Сленг профессиональный».

Обобщая рассмотренные определения, можно отметить, что к арго большинство учёных склонно относить тайные (условные) языки, реже – языки деклассированных элементов, а к жаргону – остальное разнообразие социальных и профессиональных языковых образований. Сленг понимается либо как полный синоним слова жаргон, либо как жаргонизированная разговорная речь, близкая к таким образованиям, как интержаргон, общий жаргон (сленг), просторечие-II (по терминологии Л. П. Крысина),

городское койне и т. п.

1.2. Соотношение литературного языка и национального языка.

Лексика русского национального языка включает в свой состав общенародную лексику, использование которой не ограничено ни местом жительства, ни родом деятельности людей, и лексику ограниченного употребления, которая распространена в пределах одной местности или в кругу людей, объединенных профессией, общими интересами и т.п.

Сочинение-рассуждение о сохранении русского языка по тексту С.Казначеева

Задумывались ли вы когда-нибудь о значимости родного языка в жизни русского человека? Об этом в своей публицистической статье рассуждает литературовед С.Казначеев.

Автор поднимает проблему развития и сохранения русского языка, использования слов или символов, которые принадлежат иностранным языкам, а именно их чрезмерное использование., которое может привести к вымиранию русской речи.

Сегодня наш язык очень засорён различными жаргонизмами, просторечными и иностранными словами, а исконно русские слова постепенно забываются. И русским людям сознавать это горько и обидно. Ведь в настоящее время молодое поколение перестаёт ценить заслуги таких людей, как Кирилла и Мефодия, подаривших нам алфавит, В.Даля, отдавшего всю свою жизнь изучению русского языка и вряд ли кто-то из живущих в 21 веке задумался, какой ценой дались этим людям их заслуги.

Автор убеждён в том, что «слепое9quot; использование заимствований сегодня приводит к искажению алфавита, разрушению русских слов, нарушению функционирования языка, утрате культурных традиций.

Я согласна с автором в том, что бездумное перенимание символов и букв из других алфавитов ради привлечения внимания не приведёт ни к чему хорошему.

Приведу достаточно распространённый пример — общение в социальных сетях. Очень часто для быстроты переписки люди сокращают, коверкают и придумывают новые уродливые слова, что весьма печально. Такие слова, как и неправильное написание, легко запоминаются и в дальнейшем проявляются в вашей письменной речи.

Прочитав статью С.Казначеева, я поняла, что грамотное составление слов, сохранение русского языка, возрождение и развитие культурных традиций — важное дело современного и будущих поколений.

65209 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.

О засорении родного языка Сочинение ЕГЭ 2016

Засорение русского языка жаргонизмами, иностранными словами, нецензурной бранью — вот проблема, которую рассматривает в тексте писатель.

Этот языковедческий вопрос очень злободневен в наши дни. Злободневен потому, что современная молодежь не стремится говорить правильно, нарушает в процессе общения все языковедческие нормы.

Татьяна Толстая в своем эссе рассуждает о засорении и упрощении родного языка. Приводя яркие примеры (особенно понравилось, как она жаргонными словечками молодежного сленга «приправила» пушкинские строчки), автор призывает нас беречь русский язык и не сводить его к словесным «огрызкам», ведущим к «обмелению» словаря.

Я полностью разделяю точку зрения автора.

Мы, молодые люди, живущие в третьем тысячелетии, настолько упростили свою речь, что вот-вот будем походить на героиню романа Ильфа и Петрова Эллочку Людоедку, которая обходилась в процессе коммуникации тридцатью словами!

В том, что я прав убеждают меня данные социологического исследования, с которыми познакомился в Интернете. Некоторые факты заставили призадуматься и критически отнестись к своей речи. Приведу только один пример. Согласно исследованию, каждый третий из респондентов одной из московских школ в своих сочинениях использовал не более двухсот слов (словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов). И это русские люди, владеющие русским языком, потомки великих писателей и поэтов: А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, С.А. Есенина, чей словарный запас превышал 17 — 20 тысяч слов…

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Добавить комментарий

Закрыть меню